Lielākā subtitru daudzvalodu datu bāze

Es dodu priekšroku skatīties ārzemju filmas ar subtitriem, nevis skatīties, lai tās būtu sinhronizētas. Tam ir divi galvenie iemesli: pirmais ir tas, ka es jūtu, ka tiek zaudēta liela atmosfēra, kad dzirdat Brūsu Vilisu vai Bredu Pitu runājam svešvalodā, it īpaši, ja balss neatbilst tik labi vai ja esat dzirdējis oriģinālo balsi pirms tam. Otrs iemesls ir tas, ka es varu izmantot subtitrus, lai skatītos filmas, kuras manā valstī nav oficiāli pieejamas.

Šeit es nerunāju par filmu lejupielādi - lai arī tā arī būtu iespējama lietojumprogramma -, bet par filmu, kas ir izveidotas Āzijā un Skandināvijā, likumīgiem pirkumiem. Daudzām no šīm filmām nav sinhronizācijas un subtitru angļu valodā, kas nozīmē, ka es vispār nevaru izbaudīt šīs filmas, jo man nav ne jausmas, kas notiek. Padomājiet par lielisko Gaki No Tsukai Batsu spēles izrādi, kas Japānā notiek reizi gadā. Bez subtitriem tas joprojām būtu smieklīgi, bet jūs tiešām nezināt, kas notiek, ja nerunājat japāņu valodā.

Parasti virsraksta meklēšanu veicu subtitru datu bāzēs, piemēram, Open Subtitles, un lejupielādēju subtitrus angļu valodā, ja tādi ir pieejami. Subtitri ir pieejami daudzās valodās, un tos pievieno īpašs kopums, kas tos rada bez maksas.

Datu bāzē ir vairāk nekā 285000 subtitru, dažreiz pat vairāk nekā viens atsevišķiem subtitriem. Piemēram, meklējot Fight Club, bija 258 hits dažādām valodām un versijām.

Patīkama iezīme ir tā, ka jūs varat meklēt subtitrus noteiktā valodā, kas patiešām samazina katra meklēšanas rezultāta trāpījumus.

Lai atrastu filmu vai TV šovu, galvenajā lapā vienkārši ievadiet nosaukumu, atlasiet valodu, ja vēlaties, vai saglabājiet iestatījumu, lai atgrieztu visus trāpījumus, un noklikšķiniet uz meklēšanas. Izvērstā meklēšana piedāvā citas opcijas rezultātu filtrēšanai, ieskaitot meklēšanu tikai filmu vai TV seriālu datu bāzē, filmu žanra vai valsts atlasīšanu vai apakšvirsrakstu formātu, kuru vēlaties lejupielādēt.

Atjauninājums: atvērtie subtitri joprojām turpina darboties, tagad vietnes apmeklētājiem piedāvā vairāk nekā 2, 24 miljonus subtitru. Pati vietne pēdējā laikā nav daudz mainījusies, izņemot tās piedāvāto subtitru palielinājumu desmit reizes. Vietnē ir filmu un TV šovu subtitri, lai jūs varētu skatīties savu iecienīto šovu oriģinālvalodā, bet ar pievienotiem subtitriem, lai saprastu, kas notiek.

Tas ir lieliski, ja esat sācis mācīties oriģinālvalodu, jo subtitrus varat izmantot kā rezerves kopiju, ja nesaprotat noteiktu sižetu vai vārdu izrādē vai filmā.

Ir svarīgi dažreiz atrast pareizo versiju. Jūs atradīsit subtitrus daudzām "ainas" izlaidumiem vietnē, kā arī dažādām filmas versijām, piemēram, speciālam izdevumam ar papildu sižetiem un parastajai versijai.

Spriedums

Ja jūs meklējat subtitrus, iespējams, vēlēsities sākt savu ceļojumu tieši šeit, jo tas piedāvā tos daudz. Lai gan nav skaidrs, vai atradīsit meklētās izrādes vai filmas subtitrus, parasti jūs atradīsit, ka vietnē ir pieejami visi populārie.